Home The Sun Rising By John Donne The Sun Rising By John Donne Sandip GuinD and R Study Centre 1/10/2026 06:19:00 am 0 The Sun RisingBy John DonneBusy old fool, unruly sun,বয়স্ক ব্যস্ত বোকা সূর্য, তুমি এক দুষ্ট শাসনহীন প্রাণী Why dost thou thus, কেন এমন করছো,Through windows, and through curtains call on us? জানালা আর পর্দার ফাঁক দিয়ে আমাদের ডেকে তুলছো কেন?Must to thy motions lovers’ seasons run?প্রেমিকদের কি তোমার গতির সঙ্গে সময় মেলাতেই হবে?Saucy pedantic wretch, go chideওহে বেয়াদব, গোঁড়া বুড়ো, যাও বকাবকি করো, Late school boys and sour prentices,দেরিতে ওঠা স্কুলছাত্র আর বিরক্ত মুখের শিক্ষানবিশদের।Go tell court huntsmen that the king will ride,রাজদরবারের শিকারিদের বলো—রাজা আজ বেরোবেন,Call country ants to harvest offices,গ্রামের শ্রমিকদের ডেকে বলো—ফসল কাটার সময় হয়েছে।Love, all alike, no season knows nor clime,কিন্তু প্রেম সবসময় একই—তার নেই ঋতু, নেই আবহাওয়া,Nor hours, days, months, which are the rags of time.সে জানে না ঘণ্টা, দিন, বা মাস—যা কেবল সময়ের ফাটা কাপড় মাত্র।Thy beams, so reverend and strongতোমার রশ্মি এত গম্ভীর আর শক্তিশালী,Why shouldst thou think?তুমি কেন ভাবছো নিজেকে আমাদের চেয়ে শক্তিশালী?I could eclipse and cloud them with a wink,আমি চাইলে চোখের এক পলকেই তোমাকে মুছে দিতে পারি,But that I would not lose her sight so long;কিন্তু আমি প্রেয়সীর মুখ এক মুহূর্তের জন্যও হারাতে চাই না।If her eyes have not blinded thine,যদি তার চোখ এখনো তোমাকে অন্ধ না করে থাকে,Look, and tomorrow late, tell me,তবে তাকাও, আর কাল সকালে আমায় বলো,Whether both th’ Indias of spice and mineমশলার পূর্ব ভারত আর সোনার পশ্চিম ভারত—Be where thou leftst them, or lie here with me.ওগুলো কি এখনও যেখানে ছিল সেখানেই আছে, নাকি এখন এখানে, এই শয্যায় আমার সঙ্গে?Ask for those kings whom thou saw’st yesterday,গতকাল যেসব রাজারাজড়া তুমি দেখেছিলে তাদের খোঁজ নাও,And thou shalt hear, All here in one bed lay.তুমি শুনবে, তারা সবাই এখন এখানে, এই বিছানাতেই রয়েছেন।She’s all states, and all princes, I,সে-ই গোটা পৃথিবী, সব রাজ্য; আর আমি সব রাজা,Nothing else is.এর বাইরে আর কিছুই নেই।Princes do but play us; compared to this,সম্রাটরা কেবল আমাদের অনুকরণ করে; এ প্রেমের তুলনা নেই,All honor’s mimic, all wealth alchemy.সকল সম্মান অনুকরণের, সকল ধন মিথ্যা সোনা।Thou, sun, art half as happy as we,তুমি, সূর্য, আমাদের অর্ধেক খুশি,In that the world’s contracted thus.কারণ আমাদের শয্যাতেই এই বিশ্ব সীমাবদ্ধ হয়েছে।Thine age asks ease, and since thy duties beতোমার বার্ধক্যে বিশ্রাম প্রয়োজন, এবং যেহেতু তোমার কাজ হলো—To warm the world, that’s done in warming us.বিশ্বকে উষ্ণ করা, তুমি আমাদের উষ্ণ করলেই কাজ শেষ।Shine here to us, and thou art everywhere;তুমি শুধু এখানে আমাদের ওপর আলো ফেলো—তাতেই তুমি সর্বত্র আছো।This bed thy center is, these walls, thy sphere.এই শয্যা তোমার কেন্দ্র, এই ঘরের দেওয়াল তোমার আকাশগোলক। Facebook Twitter Whatsapp NewerThe Sun Rising By John Donne Older