বাংলা অনুবাদ
The Second Coming
WILLIAM BUTLER YEATS
ঘুরছে, ঘুরছে, বৃত্ত বাড়ছে ক্রমশ দূরে,
বাজপাখি শোনে না আর বাজপাখি-পালকের সুরে;
ভেঙে যায় সব, কেন্দ্র আর ধরে রাখতে পারে না,
বিশ্বজুড়ে শুধুই নৈরাজ্য, বাঁধন মানে না;
রক্তে মাখা স্রোত যেন উন্মুক্ত, সর্বত্র বয়,
নিষ্পাপের সব আচার যেন ডুবে যায় অসহায়;
সেরাদের নেই বিশ্বাস, দুর্বল যেন তারা সবে,
নিকৃষ্টরা তীব্রতায় মত্ত, যেন উন্মত্ত রবে।
নিশ্চয়ই কোনো প্রত্যাদেশ আসছে হাতে ধরে;
নিশ্চয়ই দ্বিতীয় আগমন আসছে ধীরে ধীরে।
দ্বিতীয় আগমন! কথা শেষ হতে না হতেই,
স্পিরিটাস মুন্ডি থেকে এক বিশাল ছবি ভেসে এলেই,
চোখে পড়ে আমার: মরুভূমির বালির মাঝে কোথাও,
সিংহ শরীর আর মানুষের মাথা যেন এক সত্তা রও,
দৃষ্টি শূন্য, সূর্যের মতো নির্দয়, করুণাহীন,
ধীরে ধীরে নড়ছে ঊরু, চারদিকে তার যেন লীন,
ক্রুদ্ধ মরু-পাখিদের ছায়া যেন ঘুরছে চারিপাশে।
অন্ধকার নামে আবার; কিন্তু এখন আমি জানি শেষে,
পাথুরে ঘুমের কুড়ি শতাব্দী যেন ছিল ভার,
দোলনার দোলায় যেন দুঃস্বপ্নে হল ছারখার,
আর কোন নিষ্ঠুর পশু, সময় যখন হল তার,
বেথলেহেমের দিকে হাঁটে, জন্ম নিতে আবার?
Declaration: Use Numeric UI font to get the Bengali font perfectly . Select the text and touch the 'Read Aloud ' option and set the speed at '3' to listen the whole text as one is telling you story and get better understanding.
.png)